Переклад свідоцтва про одруження

Для посольств, міграційних служб, банків, страхових компаній та інших офіційних установ за кордоном.

  • Виконання за 24 години
  • Безкоштовний аудит
  • Контроль написання прізвищ
  • Доставка

* Оберіть потрібні опції в калькуляторі — ціна оновиться миттєво.

Переклад свідоцтва про одруження
Переклад на мову 500 грн
Консультація
Скан-копія +0 грн

Разом

від 500 грн

* Ціна орієнтовна, уточнюється після аналізу

Замовити професійний переклад свідоцтва про одруження

Переклад свідоцтва про шлюб — одна з ключових послуг для підтвердження сімейного стану або зміни прізвища за кордоном. Ми гарантуємо бездоганну точність перекладу та повне дотримання вимог іноземних установ.

Не знаєте, яке завірення обрати?

Це абсолютно нормально, адже правила оформлення документів у різних країнах постійно змінюються. Ми допоможемо вам зорієнтуватися:

  • Надішліть нам фото свідоцтва про шлюб у месенджер.
  • Вкажіть країну та установу, куди плануєте подавати документ.
  • Ми підкажемо, який тип засвідчення зазвичай вимагають у вашому випадку, та підготуємо документи у потрібному форматі.

Коли потрібен переклад свідоцтва про шлюб?

Офіційні установи за кордоном вимагають документ державною мовою країни перебування у таких випадках:

Легалізація та зміна статусу

Оформлення посвідки на проживання (ВНЖ/ПМЖ) або отримання громадянства.

Підтвердження прізвища

Доведення зміни прізвища для роботи, банківських рахунків чи закордонних дипломів.

Сімейні справи

Реєстрація народження дитини за кордоном або програми возз'єднання сім'ї.

Фінансові та майнові операції

Відкриття спільних рахунків, купівля нерухомості або оформлення кредитів подружжям.

Офіційні запити

Подача повного пакета документів до посольств, консульств та міграційних органів.

Терміни та ціна перекладу

Ми розуміємо важливість дедлайнів, тому пропонуємо гнучкі умови:

Стандартний переклад

24 години

Терміновий переклад

від 5 годин (за запитом)

💰

Прозора вартість

ціна фіксується при замовленні

Надаємо послуги перекладу по всій Україні: Київ, Львів, Дніпро, Одеса, Харків, Вінниця. Також здійснюємо доставку готових документів кур'єрськими службами до країн ЄС, США та Канади. Перекладаємо документи на понад 50 мов, включаючи англійську, польську, німецьку, французьку, іспанську, італійську та інші.

Як замовити переклад: 3 зручні способи

Ми зробили процес замовлення максимально простим, щоб ви не витрачали зайвий час:

1

Через онлайн-калькулятор

Виберіть потрібний тип завірення прямо тут, у верхній частині сторінки. Розрахуйте точну вартість і натисніть кнопку «Замовити» — ми миттєво отримаємо ваш запит.

Замовити
2

Швидкий зв'язок у месенджерах

У Telegram або Viber. Просто надішліть нам фото свідоцтва про шлюб і вкажіть необхідний тип завірення. Менеджер протягом 5 хвилин надасть розрахунок.

3

Телефонний дзвінок

Якщо у вас залишилися питання або замовлення нестандартне, просто зателефонуйте нам. Ми проконсультуємо вас у режимі реального часу.

+38 (073) 073-52-12

Види засвідчення перекладу свідоцтва про шлюб

При поданні документів за кордон важливо не лише перекласти текст, а й надати йому юридичної сили. Вимоги до оформлення залежать від країни та конкретної установи.

1. Нотаріальне завірення перекладу

Це найбільш затребуваний варіант. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача. Нотаріальний переклад зазвичай вимагають державні органи, міграційні служби, РАЦСи та посольства.

2. Завірення печаткою бюро перекладів

Бюро підтверджує відповідність перекладу оригіналу своєю офіційною печаткою та підписом перекладача. Цей формат часто підходить для закордонних університетів, приватних шкіл, роботодавців або банків.

3. Присяжний (акредитований) переклад

Виконується перекладачем, який має офіційний статус при суді або міністерстві певної країни (наприклад, для Польщі, Чехії, Німеччини). Такий переклад часто не потребує додаткового нотаріального засвідчення в Україні.

4. Переклад з афідевітом

Форма підтвердження, де перекладач під присягою засвідчує точність виконаної роботи. Використовується переважно для країн англосаксонської правової системи (США, Велика Британія, Канада).

5. Апостиль

Штамп відповідного міністерства, що підтверджує законність видачі документа. Він потрібен для надання в установах іноземних держав.

Як замовити переклад свідоцтва про шлюб онлайн

Замовити послугу можна всього за кілька хвилин, не виходячи з дому.

  1. 1

    Залишіть запит через онлайн-калькулятор вартості на сайті або надішліть у Viber або Telegram.

  2. 2

    Професійний переклад дипломованим перекладачем та перевірка даних.

  3. 3

    Отримання готового результату.

📧

Електронна копія

Безкоштовно надсилаємо скан у PDF

📦

Доставка оригіналів

Нова Пошта по Україні або кур'єр за кордон

Також замовляють з свідоцтвом про шлюб

Замовити переклад

Ми зв'яжемось з вами найближчим часом