Переклад медичних довідок

Професійно перекладаємо медичні документи для отримання віз, страхових виплат та медичної допомоги у будь-якій країні світу.

  • Швидке виконання
  • Гарантована якість
  • Конфіденційність
  • Доставка

* Оберіть потрібні опції в калькуляторі — ціна оновиться миттєво.

Переклад медичних довідок
Переклад на мову 500 грн
Консультація
Скан-копія +0 грн

Разом

від 500 грн

* Ціна орієнтовна, уточнюється після аналізу

Замовити переклад медичних довідок

Переклад медичних довідок — критично важливий етап для вашого лікування, навчання чи оформлення документів за кордоном. Ми забезпечуємо точне відтворення кожного терміну, професійне розшифрування лікарських записів та повну конфіденційність ваших персональних даних.

Не знаєте, яке завірення обрати?

Це абсолютно нормально, адже правила оформлення документів у різних країнах постійно змінюються. Ми допоможемо вам зорієнтуватися:

  • Надішліть нам фото медичних перекладів у месенджер.
  • Вкажіть країну та установу, куди плануєте подавати документ.
  • Ми підкажемо, який тип засвідчення зазвичай вимагають у вашому випадку, та підготуємо документи у потрібному форматі.

Коли потрібен переклад медичних довідок?

Офіційні установи за кордоном вимагають підтвердження стану вашого здоров'я мовою країни перебування у таких випадках:

Лікування та консультації

Звернення до іноземних госпіталів, постановка діагнозу, проведення операцій або отримання рецептів на ліки.

Страхові випадки

Підтвердження діагнозу чи наданої допомоги для страхових компаній з метою отримання грошового відшкодування.

Навчання та робота

Оформлення медичних карт для вступу до іноземних ВНЗ, зарахування до шкіл або підтвердження профпридатності для роботодавця.

Міграційні процедури

Подача документів на візу, отримання посвідки на проживання (ВНЖ/ПМЖ) або довідки про стан здоров'я для посольств і консульств.

Виїзд за кордон

Підготовка карти щеплень (вакцинації) або спеціальних форм (наприклад, 082/о) для перетину кордону чи переїзду на постійне місце проживання.

Терміни та ціна перекладу

Ми розуміємо важливість дедлайнів, тому пропонуємо гнучкі умови:

Стандартний переклад

24 години

Терміновий переклад

від 5 годин (за запитом)

💰

Прозора вартість

ціна фіксується при замовленні

Надаємо послуги перекладу по всій Україні: Київ, Львів, Дніпро, Одеса, Харків, Вінниця. Також здійснюємо доставку готових документів кур'єрськими службами до країн ЄС, США та Канади. Перекладаємо документи на понад 50 мов, включаючи англійську, польську, німецьку, французьку, іспанську, італійську та інші.

Як замовити переклад: 3 зручні способи

Ми зробили процес замовлення максимально простим, щоб ви не витрачали зайвий час:

1

Через онлайн-калькулятор

Виберіть потрібний тип завірення прямо тут, у верхній частині сторінки. Розрахуйте точну вартість і натисніть кнопку «Замовити» — ми миттєво отримаємо ваш запит.

Замовити
2

Швидкий зв'язок у месенджерах

У Telegram або Viber. Просто надішліть нам фото медичних перекладів і вкажіть необхідний тип завірення. Менеджер протягом 5 хвилин надасть розрахунок.

3

Телефонний дзвінок

Якщо у вас залишилися питання або замовлення нестандартне, просто зателефонуйте нам. Ми проконсультуємо вас у режимі реального часу.

+38 (073) 073-52-12

Види засвідчення перекладу медичних довідок

При поданні документів за кордон важливо не лише перекласти текст, а й надати йому юридичної сили. Вимоги до оформлення залежать від країни та конкретної установи.

1. Нотаріальне завірення перекладу

Це найбільш затребуваний варіант. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача. Нотаріальний переклад зазвичай вимагають державні органи, міграційні служби, РАЦСи та посольства.

2. Завірення печаткою бюро перекладів

Бюро підтверджує відповідність перекладу оригіналу своєю офіційною печаткою та підписом перекладача. Цей формат часто підходить для закордонних університетів, приватних шкіл, роботодавців або банків.

3. Присяжний (акредитований) переклад

Виконується перекладачем, який має офіційний статус при суді або міністерстві певної країни (наприклад, для Польщі, Чехії, Німеччини). Такий переклад часто не потребує додаткового нотаріального засвідчення в Україні.

4. Переклад з афідевітом

Форма підтвердження, де перекладач під присягою засвідчує точність виконаної роботи. Використовується переважно для країн англосаксонської правової системи (США, Велика Британія, Канада).

5. Апостиль

Штамп відповідного міністерства, що підтверджує законність видачі документа. Він потрібен для надання в установах іноземних держав.

Як замовити переклад медичних довідок онлайн

Замовити послугу можна всього за кілька хвилин, не виходячи з дому.

  1. 1

    Залишіть запит через онлайн-калькулятор вартості на сайті або надішліть у Viber або Telegram.

  2. 2

    Професійний переклад дипломованим перекладачем та перевірка даних.

  3. 3

    Отримання готового результату.

📧

Електронна копія

Безкоштовно надсилаємо скан у PDF

📦

Доставка оригіналів

Нова Пошта по Україні або кур'єр за кордон

Також замовляють з медичною довідкою

Замовити переклад

Ми зв'яжемось з вами найближчим часом